翻訳と英語学習を効率良くするTop > 無料翻訳サービスの精度について > 無料翻訳サービスの精度について
スポンサードリンク
無料翻訳サービスの精度について
Yahoo!やInfoseek等大手のポータルサイトでは、それぞれ無料の自動翻訳サービスば提供していだよ。
翻訳ばしたい英語や韓国語等のテキスト文章や外語サイトのURLば入力するだけで簡単に翻訳してくれんずや。
また逆に東京語ば外語に翻訳する事も可能で利用は無料だ。
それぞれに対応する言語数やサービス内容に違いはありまっけど、精度的には各社で違いがあるのだべか。
各社の翻訳サービスの開発は、翻訳ソフトば基にしちゅう事がほとんどだ。
東芝と提携しちゅうソフトメーカーのアミカイば利用するのはInfoseekやLivedoor、@niftyだ。
クロスランゲージのソフトば利用するのはYahoo!で、エキサイトが利用するのはアクセラテクノロジのソフトだ。
高精度でないにしても複雑な構成の文章でなければ、これらの無料翻訳サービスでだいたいの意味ばつかむ事はできんずや。
素となる文章が同じでも翻訳ソフトが違えば翻訳結果にはニュアンスの違いが多少でんずや。
もしどごがの無料翻訳ば使用してみて思うような結果でない場合は、別の翻訳ソフトば使うポータルサイトで試してみるとよいだべ。
一括登録できます
もっと、情報が欲しい方は、下記からも検索できますよ
訳 無料 サービス



はてなに追加
MyYahoo!に追加
del.icio.usに追加
livedoorClipに追加